那会引发危机。
That will lead to a crisis.
那显示出执法的决心。
It suggests that there is a determination to enforce the law.
防止中国当局夺取香港司法部门对香港案件的司法管豁权prohibits the Chinese authorities from usurping the jurisdiction of the Hong Kong judiciary in Hong Kong cases
并不容许某事there is no provision for something
两年任期符合基本法的立法原意。
A two-year term was consistent with the Basic Law's legislative intent.
具域外法律效力has an extra-territorial effect
制定一条法律enact a law
和82名法律界代表会面met 82 legal-sector representatives
奉公守法的市民law-abiding citizens
放弃香港的普通法原则surrender Hong Kong's common law principles
法例在2003年生效,但执法上有很大的困难。
But when the legislation came into force in 2003, it was clear that enforcement would be a big problem.
法定的statutory
法治精神the spirit of the rule of law
法律改革委员会Law Reform Commission
法律制度legal system
法律专家legal experts
法律专业特权legal professional privilege
法律费用legal fees
法院向中共政治压力低头。
The court is bowing to pressure from Beijing.
法学家、法律专家jurist
阻吓作用the deterrent effect
阻吓物deterant
青少年罪犯评估项目小组Young Offender Assessment Panel
保证法律面前人人平等ensuring that all are equal before the law
律师行law firm
按条件收费conditional fees
政府立例禁止司机使用流动电话。新法例于四月生效,违例者最高可被罚款二千元。
Drivers caught using mobile phones can be fined up to $2000 under a law to take effort in April.
是次判决立了坏先例the conviction would set a bad precedent
是次判决触及市场经济和自由的核心问题,这问题近来已引起广泛议论。
The case cuts to the heart of current debate on freedom and market economies.
美国司法部US Justice Department
美国司法部长雷诺Attorney General Janet Reno
美国联邦法官US federal judge
**治下的司法独立前景并不看好。
Prospects for judicial independence under Hu do not look good.
若然不释法,我实在不明白为何下任特首只有两年任期。
But I cannot see how the new chief executive could serve a two-year term without a fresh interpretation of the Basic Law.
若然北京选择释法,就会是回归以来的第三度释法。
If Beijing opts for an interpretation, it would be the third interpretation of the Basic Law since the handover.
要求法院判决前向人大寻求释法argues that the case needs to go to the National People's Congress before the Hong Kong court rules on the matter
迫使他们要在法庭上自辩forced them to represent themselves in court
首席法官李国能Chief Justice Andrew Li Kwok-nang
香港人权法案条例the Hong Kong Bill of Rights Ordinance
香港法律并不承认同性婚姻。
The government does not legally recognise same-sex marriages.
书面援权证明written authority
特区政府入禀请求终审法院就港人内地子女居留权判词中具争议性的部分作出澄清,以防触发宪制危机。
The Government will ask the Court of Final Appeal to clarify its controversial ruling on the right of abode in a move aimed at ending the constitutional crisis.
破坏一国两制及司法独立had damaged judicial independence and the SAR's autonomy
破坏司法独立和法治destroying judicial independence and the rule of law
侧重物业转让工作are preoccupied with conveyancing
偷录被告与律师的对话taped a conversation between one of the accused and his solicitor
国家统一法national unification law
国际刑事法庭The International Criminal Court
国籍法Nationality Law
基本法的立法原意the legislative intent of the Basic Law
基本法的立法原意明确,故无须释法。
The legislative intent of the Basic Law was clear and there was no need for an interpretation.
堵塞税务的法律漏洞closing tax-law loopholes
执行时仍有一些难以预见的困难。
There are still some unforeseen operational difficulties.
采取法律行动take legal action
现在较多香港人已接受北京会不时释法。
More Hong Kong people now accept that interpretations from Beijing will be delivered from time to time.
习惯法customary law
这又是政治凌驾法治的坏例子。
It would be another bad case of politics being put above the law.
这是人大第三次释法。
This will be the third interpretation of the Basic Law by the Standing Committee of the National People's Congress.
这会危害香港法院制度的完整性。
It put the integrity of the Judiciary in jeopardy.
最高可被判罚款一万元及入狱十二个月。
The maximum penalty is a $10000 fine and 12 months' imprisonment.
单一事件不足入罪a single incident will not suffice
尊重合约精神respect the spirit of the contract
尊重香港的法治respected Hong Kong's rule of law
寻求关于某事的法律意见seeking legal advice on something
就一名三岁男童的居港权问题要求最高法院向人大寻求释法asked the top court to seek Beijing's guidance on a right-of-abode battle involving a three-year-old boy
就九九年一月终审法院一案寻求人大常委会释法obtained a Standing Committee reinterpretation of a January 1999 Court of Final Appeal ruling
就是次案件向人大常委会寻求释法refer the case to the Standing Committee of the National People's Congress
普罗大众都不敢诉诸法律行动,因为这既昂贵又耗时。
People were deterred from taking legal action because it was expensive and lengthy.
无视法纪/无法无天flouted the law
给予某人自主权give somebody discretionary powers
损害法治damaging the rule of law
损害香港的国际声誉damage Hong Kong's international reputation
该罪最高刑罚为死刑an offence that carries a maximum penalty of death
违例者可被判罚款五万元或入狱四年。
Offenders could be fined up to $50,000 or get four years' jail.
违背contravenes
违规者transgressors
预期于2006年年中生效expected to come into force by mid-2006
对内地法治感到不满are dissatisfied with the mainland's rule of law
对正当的司法程序毫不尊重pays no respect to the proper judicial processes
对审计处报告提出司法复核had launched a legal challenge to the director of audit's findings
维持香港法治defending the rule of law in Hong Kong
尽快扫除领汇上市的法律障碍clear the legal obstacles to the listing as quickly as possible
宪法危机constitutional crisis
衡量破坏程度时完全错误a wholly erroneous estimate of the damage
遵守法治adhering to the rule of law
检讨法律to review the law
获得法律援助who had been granted legal aid
签同意书sign consent form
(民事案件中)诉讼当事人litigant
(刑事法庭的)被告席dock
(法官用的)小木槌gavel
一名政府法律专家a government forensic expert
大律师barrister; In American English a lawyer is often called a counsellor (also spelt counselor ) or, especially if he or she speaks in court, an attorney. In British English a lawyer who speaks in court is called a barrister, while a solicitor works mainly from an office, but may also appear in the less formal and important courts.
共谋者co-conspirator
死因裁判官coroner
污点证人accomplice-turned-prosecution witness
坐满了的公众旁听席the packed public gallery
事务律师solicitor; In American English a lawyer is often called a counsellor (also spelt counselor ) or, especially if he or she speaks in court, an attorney. In British English a lawyer who speaks in court is called a barrister, while a solicitor works mainly from an office, but may also appear in the less formal and important courts.
法官judge/recorder
法庭courtroom
法庭文件court documents
律师lawyer/attorney(AmE); In American English a lawyer is often called a counsellor (also spelt counselor ) or, especially if he or she speaks in court, an attorney. In British English a lawyer who speaks in court is called a barrister, while a solicitor works mainly from an office, but may also appear in the less formal and important courts.
突显他们的个性show their individuality
原告plaintiff
控方the prosecution
被告defendant/the accused
陪审员jurors
陪审团jury
陪审团席jury box
无代表律师的当事人/自辩的当事人unrepresented litigants
裁判官magistrate
诉讼当事人litigants
总法律顾问general counsel
联邦检察官federal prosecutors
证人栏witness box/witness stand(AmE)
辩方the defence
辩方大律师defence counsel; In American English a lawyer is often called a counsellor (also spelt counselor ) or, especially if he or she speaks in court, an attorney. In British English a lawyer who speaks in court is called a barrister, while a solicitor works mainly from an office, but may also appear in the less formal and important courts.
(刑事)起诉indict (vt); To indict is to officially charge someone with a criminal offence./was indicted for murder/was indicted on a number of corruption charges
入禀高院索偿filed a writ in the High Court seeking damages
入禀高等法院向某人告状filed a High Court writ against somebody
八名保镳手牵手组成人墙,隔开龚如心和摄影师,让她可以走进法庭。
Eight bodyguards linked hands to form a human wall between Wang and photographers and reporters so she could enter the building.
下令被告无罪,无须审判threw out the case
不排除会接纳庭外和解would not rule out agreeing to an out-of-court settlement
他们要留在香港候审。
They have to stay in Hong Kong pending trial.
令状writ
令状、传票writ (n); A writ is a document from a court that orders someone to do or not to do something./issue a writ to prevent sb from doing sth/issue a writ against the newspaper/serve sb with a writ (向某人发出传票)/ has been served with a writ for breach of contract
另再被控以一项非法禁锢罪名were further charged with one count of false imprisonment
民事案civil case
刑事案criminal case
向航空公司作出赔偿pay restitution to the airline
因行贿而受审stand trial on corruption charges
在七月首度上庭first made court appearances in July
有足够证据采取民事诉讼起诉非法下载人士had enough evidence to take civil action against illegal downloaders
我的人生还有多少个十年?
How much more of the next 10 years do I have left in my life?
我们正考虑采取法律行动。
We are considering legal action.
没有足够证据起诉七名内地人。
There was insufficient evidence to prosecute a group of seven mainlanders.
依然为因民主运动而被起诉的人辩护continues to defend those facing imprisonment for their pro-democracy activities
承担法律费用shoulder the legal fees
拒绝估计胜诉机会refuse to predict the chances of winning the case
拒绝承担法律责任denied legal responsibility
拒绝接受和解方案/拒绝接受赔偿方案reject the settlement proposal
促使微软寻求庭外和解prodding Microsoft into an out-of-court settlement
某人仍可能被循其它途径检控somebody could still be sued through other avenues
某人将在法院提堂somebody will appear in court
要求赔偿seek redress
要求赔偿自九月起损失的收入和找工不果的开支claimed damages for loss of earning since September and expenses on unsuccessful job searches
要求警务署和入境处处长就疏忽一事赔偿claiming damages from the police and immigration chiefs for negligence
候审is awaiting trial
庭外和解out-of-court settlement (n); reach an out-of-court settlement
破天荒入禀法院控告国泰航空公司性别歧视launched a landmark sex discrimination lawsuit against Cathay Pacific
索偿至少一千一百万元意外赔偿seeking more than $11 million compensation for the accident
起诉(某人)
proceed against somebody; To proceed against sb is to to begin a legal case against sb./There was not enough evidence to proceed against him.
追讨数以百万元计的侵权损失claw back millions of dollars lost in copyright infringements
堂费costs
将无法获得公平的审讯would not be able to have a fair trial
将会在大陆受审are expected to face trial on the mainland
强调这场大火不是(通用)的错said it was not at fault for the blaze
控告(食品)供货商prosecute the suppliers
控告麦当奴taking McDonald's to court
被某人/某单位控以3项控罪charged by somebody with 3 offences
被落案起诉一项非法禁锢罪,今日在荃湾法院提堂faces one count of false imprisonment and will appear in Tsuen Wan Court today
设定最高赔偿金额impose a ceiling on the maximum compensation amount
透过内地法庭向他索偿seek compensation from him through the mainland court
透过民事诉讼,要求赔偿一百万元,补偿他在西区警署所受的虐待launched a civil action seeking $1 million compensation for his ordeal at a Western District police station
提交仲裁协议书/向法官提出意见或看法submission
发出五十张诉讼令,入禀高等法院。
Fifteen writs were filed in the High Court.
诉讼proceeding (n); A proceeding is the process of using a court of law to settle a dispute or to deal with a complaint./Legal proceedings can be enormously expensive.
诉讼(尤指非刑事案件)
lawsuit (n); A lawsuit is a charge, claim, or complaint against someone that is made in a court of law by a private person or company, not by the police or state./filed a lawsuit against sb over sth
诉讼费legal fee
逮捕状warrant/arrest warrant (n); A warrant is a written permission from a court of law allowing the police to take a particular action./issue a warrant for the arrest of sb/issue a warrant for sb's arrest/issue an arrest warrant for sb
搜查令warrant/search warrant (n); A warrant is a written permission from a court of law allowing the police to take a particular action./obtain a warrant from a judge/had a warrant to search the house
禁制令injunction (n); An injunction is an order given by a court which forbids someone to do something./get/obtain/take out an injunction preventing sb from doing sth/apply for an injunction to stop sb from doing sth/seek an injunction against the strike
颁令该公司股东及董事不得离开香港applied for a court order to prevent company bosses from leaving Hong Kong
赔偿原告心灵和尊严受创compensate Mr Chan's injured feelings and loss of dignity
赔偿额中的一亿零七百万美元属补偿性赔偿,四十八亿美元属惩罚性赔偿。
The award includes US$107 million in conpensatory damages and US$4.8 billion in punitive damages.
获提供两个赔偿方案are offered two options for settlement
联手入禀控告电盈主席(李泽楷)
banded together to sue the Pacific Century CyberWorks (PCCW) chairman
临时禁制令an interim injunction
龚如心昨日在法庭被控三项罪名,包括伪造、使用虚假文书和意图妨碍司法公正。